미드 보다보면 많이 나오는 표현. 방금 상대방이 뭔가 불쾌한 경험을 말했습니다. 이에 "Tell me about it."라고 한 것은 나도 네가 말한 그 경험을 이미 겪어 봐서 잘 안다고 한 겁니다. 그냥 동감/동의하는 것과는 어감이 다르죠. 이를 의역하면 "내 말이 그 말이야."가 됩니다. 이의 핵심은 나도 같은 경험을 해 봐서 네 기분을 잘 안다고 말한 것입니다. 그리고 그 경험은 유쾌하거나 좋은 게 아니라 불쾌하고 찜찜한 것이고요. http://start42.tistory.com/55
미드 보다보면 많이 나오는 표현.
방금 상대방이 뭔가 불쾌한 경험을 말했습니다.
이에 "Tell me about it."라고 한 것은 나도 네가 말한 그 경험을 이미 겪어 봐서 잘 안다고 한 겁니다.
그냥 동감/동의하는 것과는 어감이 다르죠.
이를 의역하면 "내 말이 그 말이야."가 됩니다.
이의 핵심은 나도 같은 경험을 해 봐서 네 기분을 잘 안다고 말한 것입니다. 그리고 그 경험은 유쾌하거나 좋은 게 아니라 불쾌하고 찜찜한 것이고요.
http://start42.tistory.com/55
'English' 카테고리의 다른 글
Read the room (803) | 2017.10.11 |
---|
Read the table. Read the room. Read the audience. 사람들이 모인 상황에서 쓰는 말이고요. 대개는 회의, 모임, 강연, 공연 등이고요. 뜻은 "주변 사람들의 기분, 감정, 상황, 분위기를 재빨리 파악하다."입니다. table < room < audience 뒤로 갈수록 그 범위가 큽니다. http://start42.tistory.com/257
Read the table.
Read the room.
Read the audience.
사람들이 모인 상황에서 쓰는 말이고요. 대개는 회의, 모임, 강연, 공연 등이고요.
뜻은 "주변 사람들의 기분, 감정, 상황, 분위기를 재빨리 파악하다."입니다.
table < room < audience 뒤로 갈수록 그 범위가 큽니다.
http://start42.tistory.com/257
'English' 카테고리의 다른 글
Tell me about it (776) | 2017.10.12 |
---|
- Total
- Today
- Yesterday
- GCP
- boot2docker
- scrapy
- Redis
- Spring Boot
- AWS
- git
- mecab
- spring #lombok
- PubSub
- Python
- MacOS
- 은전한닢
- docker
- ansible-container
- X-Pack
- Paw
- docker-machine
- Ansible
- pymongo
- Elasticsearch
- PIP
- pycharm
- IntelliJ
- xpath
- zsh
- Netty
- kubernetes
- MongoDB
- TDD
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |